Archive | Szenk Feuer Blogs RSS feed for this section

Watching Antiques Roadshow Inspired Me to Donate My Great-Grandmother’s Matzah Cover

12 Jun

 

Matzah cover made by my Great Grandmother Chava.

Matzah cover made by my Great Grandmother Chava.

Watching the Antiques Roadshow, a PBS show, is one of my favorite television experiences.   I started watching it with my parents years ago. Whenever they came to visit, this was one of their favorite shows. They got me hooked on it!

I love learning about different items of furniture, jewelry and knick knacks. It is a history lesson along with seeing the beautiful items. But every once in a while, someone brings in a special ephemeral item: photos, letters, a diary. In my opinion, these items should really be in a museum, some place where researchers and students and others can see the items and learn from them.

It drives me crazy. I even say it out loud. Occasionally we find out that the family did donate the item. Like when a family had the musical notations of the “Star Spangled Banner.” They donated it to a museum, and that made me feel good!

I often wondered: would I be able to do that. Would I be able to donate a family treasure to a museum? The answer is yes.

When my siblings and I were cleaning out our parents’ apartment we found two items that my brother, sister and I all wanted, but knew something special had to be done with them. One was a program from the 1930s for a benefit to help the Jews of Europe, the other was a cookbook in English and Yiddish to help immigrants learn to cook American meals.

My sister contacted the Museum of Jewish Heritage in Battery Park and asked if they would want these documents. The answer was a resounding yes. So we donated them. This way they will survive, and others who might be doing research or want to know about life for immigrant women would have these items. They will be protected. The curator told us that they had only seen one other program like ours, but it was from a Chicago event. Ours was from a New York City event.

The three of us were glad that we made this decision.

I recently made another decision to donate.

I am donating the matzah cover my great-grandmother Chava made in 1901 to the same museum. I have thought about this for several years, and decided it was the best choice for this family heirloom.

The matzah cover is made of beige linen and a teal silk. I think the silk was originally blue. On the matzah cover my great grandmother embroidered the date she made it in Hebrew letters and the words: “Seder shel Pesach” (Seder of Passover) in Hebrew. It has beautiful cut work embroidery made into a Jewish star (Mogan Dovid) with embroidered roses along the edge.

My mother gave it to me about 25 years ago for several reasons: first because I was named for my great grandmother; second, because I also do embroidery; third because my parents would come and spend the second night of Pesach with me; fourth because my daughter is the oldest grandchild. I think they thought I would pass it on to her.

But I will not.

The matzah cover was made in Galicia before the First World War. I think it was made for my grandfather’s first birthday, as he was born in 1900 on the first of Nissan. It came to the USA in 1932. My Grandmother took my mother, then age 2, and her brother, age 5, to Europe for six months. They stayed with my great grandparents. And my great grandmother gave the matzah cover and some other family items to my grandmother to bring back to the United States with her family.

At some point my grandmother gave the matzah cover to my mother. And then it became mine.

I used it every year for Passover. I would cover the matzah on the table before the meal. But as soon as the food and wine came out, I would switch to a matzah cover that I made. I did not want anything to happen to this cover because I was not sure how I could ever clean it without destroying it.

As the years have passed, it has become more and more fragile. I want it to survive. My great grandmother did not survive. She and most of my grandfather’s family perished in the Shoah. This is the only religious item she made that remains.

I also thought about donating my matzah cover because I had a mild infestation of fabric eating bugs. Ugh. They are gone now. And the matzah cover is safe. But part of me was worried. What if they had reached the cover? Perhaps there is something better I can do with this item?

First I asked my daughter how she felt about my donating this item. She thought it was a great idea.

So I contacted the museum and the woman who helped us with the other donations. She asked for photos.

And then she said yes, they would like the matzah cover for their collection. She told me that the matzah covers they had that were that old were all stained and in disrepair, while mine was in wonderful shape. Which is true.

I told her I wanted to use it for one more Passover before I donated it.

2014 Passover Seder.  Matzah cover in the middle of the table.

2014 Passover Seder. Matzah cover in the middle of the table.

She asked that I take photos of it in use. Which I did and you can see here.

She promised me that anyone in my family would always have the right to come and see it privately when it was not on display, although we would never be able to touch it again. (Probably a good thing as fabric decays.)

In August I will take my matzah cover from Kansas back to New Jersey, and then to its new home at the museum. I hope by sharing it with so many people, it will have continued life, and perhaps help people understand how extraordinary Jewish life was in Europe before the Shoah.

I donated the matzah cover on August 12, 2014.

As Spain Welcomes Back Jews Expelled in the 1400’s, I Share my Spanish Roots

9 Jun

“Grandpa’s family was originally from Spain,” my Grandma Thelma would begin her story with these words. “They left Spain because they did not want to convert. They were court Jews and could have stayed. But their Judaism was more important.”

I thought this was a ‘bubba meiser,’ just a myth and a bedtime story. And for many years, I did not believe the Spanish expulsion of Jews had anything to do with me. I thought it was enough that our family had been decimated by the Shoah. But it seems my grandmother was telling me the truth, and my family is both a survivor of the Spanish and German attempts to destroy the Jewish people.
Grandpa Nat portrait

My Grandpa Nat’s last name was Amsterdam. This is a somewhat unusual Jewish name. And, it seems, actually anyone named Amsterdam is related to me. The family started in Spain as wealthy Jewish merchants and financiers. Supposedly three brothers moved to Amsterdam in the early 1500s. And then a group of them moved to Denbitz and Mielec in Galicia, where they were given the last name Amsterdam.

I started to investigate the Spanish connection when I was in college. And then I got help from an unexpected source. The other story my grandmother told me had to do with the comedian Morey Amsterdam. I was told he was my grandfather’s cousin. He had to be, his name was Amsterdam. I was not sure how to contact him. But he actually contacted me. Morey’s son-in-law met my cousin, Gary, who was an Amsterdam. Since I had the family history, I was then put in touch with Morey Amsterdam. He was on a mission to find all the Amsterdams. He wanted learn all he could about our family. I am not sure he met all of us before his death. But he was relentless. He would send me information about other Amsterdams when he met them. He would give them my contact information as well. People called and contacted me from up and down the East coast telling me that Morey Amsterdam told them to call me. May his name be for a blessing.

In any case, he confirmed the story about our Spanish roots, and then told me more. But it was not Morey who really filled in the missing information. It was another cousin named Bob. His parents and my grandparents were first cousins who all came to the USA in the early 1900s. They stayed in touch in the USA. We have photos of them at family events. My grandparents attended Bob’s wedding.

Bob was a generation older than I, and as an engineer was meticulous about his research. He also got in touch with me through my cousin. That Amsterdam last name stands out. Bob was kind enough to send me his information. And I sent him mine. Since his last name is not Amsterdam, he did not have some of the contacts and information I had received. We filled in each others missing pieces.

The following is what we know and what we think. I have to thank him for all the help he gave me in investigating the family.

Our family has taken on other last names as well. Faya was the original name used in Spain. There are family members who have this name as part of their Hebrew name. This spelling was used up until about 1800. After 1800 the spelling became more Eastern European: Feuer. Other names in the family include Brenner and Asher. All have to do with fire, because they were Cohanim.   The families often intermarried. My grandfather had both a Feuer and an Amsterdam parent. They were first cousins. I have met others, including Bob, who also have parents from both lines. This is a tradition from the days that they were crypto Jews in Spain.

I actually can trace my grandfather’s family back to about 1795 with direct names. My Grandpa Nat’s parents were first cousins, Chava and Gimple. Chava’s parents were Hershel and Frieda; Gimple’s parents were Tzipporah (?) (Hershel’s sister) and Nissin (also a cousin of some sort). Siblings Hershel and Tziporrah parents were Tova and Nissin Amsterdam, and Nissan’s parents were Chava and Morris Amsterdam (My fourth great grandparents!) These names show up constantly in the family and continue today. I am a Chava, named for my great grandmother; my son is Nissan named for my grandfather, so the names continue.

There are many, many men named Nathan (Nissan) in the family. My Grandpa was given this name because he was born between Purim and Passover on the first day of Nissan, but also because it was an important family name.

After the expulsion, some of the family stayed in Spain and converted and became Catholic on the outside. However in their home they were still following the traditions of Judaism.  Through research by a cousin, we believe the family lived in Segovia, a city with a large Jewish population.

However a branch of the family left, we think they all moved to Portugal. We believed they lived in a port city called Oporto before they went to Amsterdam. But some stayed after the Portugal expulsion. The Spanish Inquisition impacted my family in other ways. One family member, Aaron Cohen Faya, was burned at the stake in Lisbon in May 1618. A poet, his secular name was Antonio d’Aguiar. We think d’Aguiar or Aguiar was the name of the entire crypto-Jewish branch of our family.

I have much more information about my Spanish roots. I could tell you about our coat of arms.   I could tell you about meanings of names and how names concerning birds, hawks and eagles are important in our family history.

But I think that as Spain welcomes back the Jewish families they sent forth during the great expulsion, it causes me to think of how it impacted my family. How my family had its own additional diaspora that caused them to travel from Spain to Portugal, to Amsterdam, then to Galicia.   I think about how some survived these moves, left Europe and moved to the United States or to Israel. But others stayed behind and perished in the Shoah. (See my blog, “Speaking Yiddish Always Brings Me Holocaust Memories.”)

My Spanish roots are noted. But more important, I look at what I can do because of my desire to learn about my Spanish ancestry. I found out so much about my family. Most Jewish families cannot tell you the names of ancestors back to the late 1700s. I can. Most cannot tell you that they are related to everyone with a similar last name. I can.

My daughter was at a party. I saw on Facebook that one young man had the last name Amsterdamer. I said, “He is your cousin.” She laughed. “Ask him,” I said. “Mom, I can’t do that. I hardly know him.”

But the next time she saw him she said, “My grandmother’s last name was Amsterdam.” He replied, “Then we are cousins.”

I am proud to have the Amsterdam/Faya/Feuer ancestry.

Grandma Thelma Knows What She Knows

29 May

We always wondered how old my Grandma Thelma was when she celebrated her birthday. She insisted that she was born in 1906 and arrived in the United States when she was 16. This is a debate that went on for years, as her passport had her as two years older.

Her explanation was that she was so desperate to get out of Poland, she made herself two years older to get out. In fact when she finally got her passport and papers in Poland, the official said to her, something like, “I hope you have a safe trip and return safely.” When she got to the door, she turned around and said, “I will never come back here, never.” And then ran for home. Her happiest day was the day she arrived into the New York City harbor.

I have her passenger records from Ellis Island. She arrived as Tauba (Tova), from Boleslawiec, Poland, on November 7, 1922. An 18 year-old, single female, she traveled by herself on the Gothland from Antwerp, Belgium.

Grandma reinvented herself to Thelma. She stopped using the name Tova except in synagogue.

She lived with relatives, her Aunt Gussie, her father’s sister, had agreed to sponsor Grandma. Aunt Gussie had four children, three boys and a girl. But the stories Grandma told always revolved around the cousin who was her age, Katie, who was treated as a queen. While my Grandma said she was treated as the “deinst,” the maid. She had to work all day, go to the school at night, and then when she was in the apartment clean and work for her board.

When Katie would have her friends over, they would tease my grandmother because she was a “greener.” My grandmother also had to ‘serve’ them, and was not allowed to really just sit and visit. It made my Grandma mad, as many of Katie’s friends were also once “greeners.” It also made her mad to be treated like that when she was family. However, she and Katie did become friends, because despite everything, they liked each other.

It was a difficult life made more difficult because her Aunt Gussie wanted her to marry an old widowed man with children. And Grandma did not want to marry him. She had met my grandfather, Nathan (Nissin) who was a baker and either four or six years older than her (depending on the birth year accepted). My sister and I think one reason Grandma and Katie became firm friends is that she helped my Grandma in her romance with Grandpa.

This became a battle with Aunt Gussie. My grandmother took matters into her own hands by writing her father, Avraham Shlomo, in Poland.   She told him about her love for Nathan and the pressure from Aunt Gussie to marry the other man. My great grandfather did what any good Jewish father would do for his daughter, he investigated Grandpa’s family; found out they were a good family of Cohen descent, and approved the marriage. When the letter arrived from Poland, my grandmother got her way, and married my grandfather.

 

Grandma Thelma and Grandpa Nat in their wedding finery. Grandma Thelma and Grandpa Nat in their wedding finery.

Grandma always kept in touch with Katie. Throughout their lives, they did not see each other, but they wrote many letters. We remember whenever a Katie letter arrived in the Catskills, Grandma sat down and read it. They were always in Yiddish. And then Grandma wrote her a many-paged response. Although Grandma loved her cousin, Katie, she never forgave Aunt Gussie for the harsh treatment. It was difficult because she was also always grateful that her aunt had sponsored her to come to the United States and gave her a place to live, however begrudgingly.

In the meantime, my Grandpa and his Uncle Yidel (Julius) had a bakery. Their business grew. At some point they decided to separate. Uncle Yidel stayed in New York, while Grandma and Grandpa moved to New Jersey and opened their own bakery.

My Grandma was a shrewd businesswoman. She enabled the business to survive through the 1929 stock market crash. She had two children to support, but during the Great Depression she gave out food on credit to those who needed it.   She invested in the Stock Market, but at the same time she had money spread out in lots of different banks. I remember going bank hopping with her in both New Jersey and New York City. She would bring all her bank passbooks at the end of each month, to have the interest entered.

My Grandma is 36 or 38 in this photo. My Grandma is 36 or 38 in this photo.

Over the years, my grandparents became financially and personally successful. They had the bakery and the building it was in; they owned a small bungalow colony in the Catskills, as well as a winter home about half mile from the bungalows. They had investments. They had two children and five grandchildren. All was happy and well.

The memories of Katie A and her parents, as well as their treatment of Grandma, had stayed within my Grandma’s memories and were not really discussed until one day in the Catskills. A day I will always remember, because it shows you how small the world can be, and how connections make changes.

Both my Dad’s parents and their siblings were born in the United States. His mom, my Grandma Esther, was one of five siblings, including her brother Sam. Uncle Sam was a little different from everyone else. He worked for the New York City Port Authority, and he was divorced and remarried. I loved my great Uncle Sam. He had a great sense of humor and was wonderful with us children. His second wife, Sylvia, had a little yappy dog, who scared us all. She carried that dog everywhere. Aunt Sylvia was always perfectly dressed, blonde hair in a French twist. She expected elegance wherever she went, thus she did not like to come to the Catskills because she felt it was too middle class.

Her feelings might have changed the day they decided to finally take a ride up to the Catskills and see everyone. My father’s parents and sister and her family stayed at the bungalow colony owned by my maternal grandparents. So first Uncle Sam went there to see his sister and visit. Later in the day, he and Aunt Sylvia drove up to the ‘big’ house where my maternal grandparents lived, and where we had our bungalow.

Of course there were introductions all around so that Grandma Thelma and Grandpa Nat could meet Uncle Sam’s wife Aunt Sylvia.

When my Grandma met Aunt Sylvia, she said, “I know you.”

“No,” Sylvia replied. “I never met you before.”

I started walking with Grandma back to the house. “I know her,” she said again. My Mom heard. “Mom,” she said. “She probably just reminds you of someone.”

I thought it was over. No big deal. But a short time later, Grandma came back to our bungalow, where we were sitting outside. She walked up to Aunt Sylvia and said, “Sadie, you are Sadie. You were a friend of my cousin, Katie. I remember you.”

Aunt Sylvia…now Sadie, looked at my Grandma and said, “Tova, is that you!?”

And it was. They hugged. They kissed. They spoke in Yiddish for hours.

When Uncle Sam and Aunt Sylvia left, my Grandma Thelma had a new ‘best’ friend. They had so many memories to share.

And then my Grandma turned to my Mom and said, “I told you I knew her.” We should have known that Grandma Thelma knows what she knows.

This incident impacted my Grandma Esther as well, once she heard what had happened. From then on, whenever her sister-in-law made her crazy, she would say, “Sylvia…she is so hoity toity, but she is really just Sadie from Brooklyn.”

Thanks to my sister for remembering with me.

Speaking Yiddish Always Brings Me Holocaust Memories

28 Apr

My maternal grandparents were from Poland and Galicia. They came to the United States in the 1920s. Met and married when Grandma was 19, Grandpa was 29. At home they spoke to each other only in Yiddish, although both learned to speak excellent English. And Grandma was a ferocious reader in several languages.

When I stayed with them, they spoke Yiddish to me as well. As a young child I could respond and easily speak to them. But that ended when my parents realized that my siblings and I spoke and understood Yiddish. They had been using it as a secret language to discuss finances and personal matters. So the order went out…stop speaking Yiddish to the children. My Mother, in later years, would tell me that she regretted making that demand.

But Yiddish connected me to my grandparents. And I studied German in high school and Hebrew in college. Then I spent a year in Israel at Hebrew University. While there I spent so much time with my great uncle and great aunts, who spoke Yiddish at home. So my Yiddish slowly improved, and I became more fluent.

The kneeling sailor is speaking to my Mom;behind her my Uncle; behind him my Grandma.

The kneeling sailor is speaking to my Mom;behind her my Uncle; behind him my Grandma.

My Grandma’s family was lucky. She went to Europe in 1931 with my Mom and Uncle and stayed for six months. When she returned to the US in 1932, she told my grandfather that they had to get everyone out. And she started the process. She was able to get visas for her father and sister. They made my great aunt younger than her real age, so she could come in on her father’s passport. Her brothers and their wives were not as fortunate. But they did survive the war.

My great aunt Tova, my great Grandparents Gimple and Chava. The man driving is an Uncle. And the horses and cart they bought with the money my grandparents sent. They all perished.

My great aunt Tova, my great Grandparents Gimple and Chava. The man driving is an Uncle. And the horses and cart they bought with the money my grandparents sent. They all perished.

My Grandpa’s family was not fortunate at all. They all perished. My grandparents did send his parents money and visa to come to the US. But they could not believe what would happen. They took the money and bought a horse and cart. They did not want to leave their other children and grandchildren. And my grandparents could not get everyone visas.

My mother used to tell me that every morning after work, when he found out that his entire family was murdered, my grandfather would sit in the kitchen and cry. He was a baker…up all night. But before he went to sleep for the day, he cried for all he lost.

In the meantime, my grandparents thrived in the US. They had two children, five grandchildren; two businesses, both a bakery in New Jersey and a bungalow colony in the Catskills.

Grandma wrote to her brother in Israel often. When I went as a college sophomore, I spent a year of college at Hebrew University. I had a cousin who was my age, and my great uncle and aunts (one uncle had died in the 1950s.) I met a few other relatives who had survived the Shoah. But no one ever spoke to me about it. I was young. But my Hebrew and Yiddish were improving rapidly.

Then when I was a junior in college, I took my Grandma to Israel with me during winter break. She had not seen her brother in 42 years. We spent a month together. A month I will never, ever forget.

The phone calls at the hotel would be in Hebrew. Someone would call and speak to me. “I understand the Tova S. is here,” they would say. “Yes,” I would respond. They would then ask genealogy. Who were her parents? Where did she live? When all the right answers were given, I would hear. Yes. She is my mother’s or father’s or someone’s cousin. And they would set up an appointment to meet with us: to see my Grandma.

And the holocaust became real to me. Each person in Yiddish told my Grandma their story of how they survived the Shoah. And who had died during that horrible time. If I did not understand a word, Grandma would translate. Sometimes they would tell me the word in Hebrew. Day after day, week after week, I heard so many stories.

But then came the worst of all. Rafael came. I knew him and his wife and daughter. His mother and my great grandfather were siblings. Rafael and his wife had never spoken to me about their experiences. But when Rafael saw my Grandma, it was an outburst of pain and crying from both of them. Rafael was my Grandma’s first cousin. His sister, Tova Malcha, had been my Grandma’s best friend. And Tova Malcha had not survived. When Rafael and Grandma met their memories overflowed. Not only on death, but on the lives they had left behind.

At that moment, at that time, my Yiddish was at its best. I understood all.

After Rafael left, I asked Grandma why no one had ever told me these stories? Why I had not met all these people who kept showing up? Why Uncle had only introduced me to a few of the relatives when I spent my year there?

There was no answer.

When we returned to the US, my Grandpa was so happy to see Grandma. “Never leave me again,” he said. He did not come with us, because he refused to ever leave the United States.

She never left him again, till she died.

And I never speak Yiddish or hear Yiddish without the images and sounds of that month in Israel and the Shoah ever present in my mind.